top of page

My Heart will go on マイハートウィルゴーオン和訳掲載✨

  • 執筆者の写真: MAYA
    MAYA
  • 2021年1月17日
  • 読了時間: 4分

こんにちは✨マイヤです🌸


映画タイタニックのテーマ曲のカバー曲を作るにあたり、

考えたのは映画のテーマと歌詞の意味です❣️


本気で愛した人への想いを表現しています✨


タイタニックでは、最初に年老いた女性が海を見ながら昔を回想したシーンから始まります。短い期間ではありましたが全てを捨てて一緒に生きようと想った男性に出会い、

そして、船の沈没という事故に巻き込まれた結果、一緒に生きようと想った人は自分の命を助けて亡くなってしまいます。タイタニックは、航海を機会に愛した人の想い出と共に新たな人生を歩き出す、女性の物語です。


欧米圏で考えられている LOVE(愛)と日本での「愛する」 とは少し違うところが

ありますが、もう出会うことが出来ない想い人への想いを歌詞で表現するよう心掛けました❣️いろいろな方が訳詞をしていらっしゃいますのでご参考の一つにしていただければ幸いです☺️


マイ ハート ウィル ゴー オン My Heart will go on

作詞 Will Jennings     
作曲 James Horner
唄 マイヤ                     
ヴァイオリン編曲 マイヤ

[Verse 1]

Every night in my dreams

夢の中で毎晩 I see you, I feel you

あなたに会えて あなたを感じて That is how I know you go on

それはあなたが心の中で生き続けている、ということ

Far across the distance

距離があって遥か遠くても And spaces between us

私たちに隔たりがあっても

You have come to show you go on

あなたは来てくれる あなたが心の中で生き続けている事を示しに


[Chorus]

Near, far, wherever you are

近くても遠くてもあなたがどこにいても

I believe that the heart does go on

あなたへの想いは続いてゆくの

Once more, you open the door

もう一度、あなたは私の心のドアを開けて

And you're here in my heart

あなたはここに 私の心にいてくれる And my heart will go on and on

あなたへの想いはずっと続いてゆく…


[Verse 2]

Love can touch us one time

真実の愛は、一度触れただけでも

And last for a lifetime

生涯唯一のものであっても

And never let go 'til we're gone

決してなくならない、私たちがいなくなるまで

Love was when I loved you

あなたを愛したその愛が

One true time I hold to

たったひとつの真実の瞬間(とき)、

In my life, we'll always go on

私の命がある限り、私たちの愛は生き続けていくの


[Chorus]

Near, far, wherever you are

近くても、遠くても、あなたがどこにいても

I believe that the heart does go on

あなたへの想いは続いてゆくの

Once more, you open the door

もう一度、あなたは私の心のドアを開けて

And you're here in my heart

あなたはここに 私の心にいてくれる And my heart will go on and on

あなたへの想いはずっと続いてゆく…


[Outro]

You're here, there's nothing I fear

あなたが一緒にいると、もう何も恐ることがないの

And I know that my heart will go on

あなたへの想いは続いていく…

We'll stay forever this way

瞳を閉じると永遠に一緒にいられるの

You are safe in my heart

あなたとの思い出は私の心の中では色褪せないわ

And my heart will go on and on

そして、あなたへの思いはずっと続いてゆく…



Youtubeはこちら↓



今回も出来る限り直訳に即した形にしています✨


「[Outro]We'll stay forever this way

瞳を閉じると永遠に一緒にいられるの」のところは

次の歌詞に

「You are safe in my heart

あなたとの思い出は私の心の中では色褪せないわ」とありますので

This wayを「瞳を閉じると」と解釈しています❣️


思い出を心の中で思い起こす時は目を閉じると思いますので・・・✨



ちなみに欧米圏の考え方、、、

と感じる箇所は、

「[Verse 2]

(Love can)And never let go 'til we're gone

決してなくならない、私たちがいなくなるまで

In my life, we'll always go on

 私の命がある限り、私たちの愛は生き続けていくの」の箇所はすごいと思います。

愛の形にはいろいろあると思いますので私には分からないところがまだまだ沢山かな、、、と思います。こちらは人生の先輩方にお尋ねしたいところです...



そうそう... ヴァイオリンのアレンジをマイヤがしております❣️


メロディラインがとても綺麗な旋律でしたので、歌との掛け合いになるようにヴァイオリンの編曲をしました。途中、歌とヴァイオリンの旋律が同じ音になるところを1箇所作っています❗️

それは、別々の動きをしていた音たちが重なる瞬間を、この歌のように、人との出会い(愛)になぞらえてみました💕こちらもどうぞお楽しみいただけると幸いです✨


最後まで読んでくださりありがとうございました💕




 
 
 

最新記事

すべて表示
「パプリカ」イタリア語歌詞

こんにちは✨マイヤです🌸 オペラは主にイタリア語、ドイツ語、フランス語と言語は分かれています。 ポップスの曲でイタリア語で歌を歌ってみると発音が上達すると考え、イタリア語の勉強のためにイタリア語版も合わせて製作しています! ぱぷりか  ペペローネ PAPRIKA ...

 
 
 
「パプリカ」 日本語歌詞 

こんにちは✨マイヤです🌸 マイヤの3rdカバー曲は、米津さんの「パプリカ」です! 発案からYoutube掲載まで約2年ほどかかった大作です。 今回、初めて、動画を作ってくださるイラストレーターの方に依頼をさせていただき 子供向け動画に挑戦してみました。...

 
 
 
オペラ歌手を目指して Guidance to Opera singer 

初めまして、マイヤです。生まれは東京、日本人の両親のもとに生まれたやまとなでしこです✨名前の由来は以前少しだけTwitterで呟いたことがあるのですが、米国にも父親が❣️アメリカとカナダ、南米に住んでいたことがあります。今までポップスを中心にR&Bやジャズを歌ってきました歌...

 
 
 

コメント


© 2023 by Tyler Reece. Proudly created with Wix.com

bottom of page